Skip to main content
bible.reafit.ai
1 Samuel 18:101Sam.18.10

And it came to pass on the morrow, that the evil spirit from God came upon Saul, and he prophesied in the midst of the house: and David played with his hand, as at other times: and [there was] a javelin in Saul's hand.

KJV

Hebrew original

Translations

Louis Segond 1910

Le lendemain, le mauvais esprit de Dieu saisit Saül, qui eut des transports au milieu de la maison. David jouait, comme les autres jours, et Saül avait sa lance à la main.

KJV

And it came to pass on the morrow, that the evil spirit from God came upon Saul, and he prophesied in the midst of the house: and David played with his hand, as at other times: and [there was] a javelin in Saul's hand.

Patristic reading

3
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 96 (Migne)

    dedisti eis, Domine: quomodo in libris Regum scribitur quod Spiritus Domini malus irruebat in Saul (I Reg. XVIII, 10, et XIX, 9) , utrumque videlicet sonans, et Domini, et malus? Si Domini, cur malus? Si malus, quomodo Domini dicitur? RESPONSIO. Spiritus Dei sanctus, qui ter…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 101 (Migne)

    ntur et adversariae potestates spiritus, sicut scriptum est: Spiritus Domini malus irruebat in Saul (I Reg. XVIII, 10) . Et iterum: Cum immundus spiritus exierit ab homine (Matth. XII, 43) . Dicitur etiam motus animi vel ad excitationem, vel ad submissionem spiritus. Inter. Quo…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 104 (Migne)

    etabat: nam in exemplaribus, quae sunt ex Hebraeo, hoc quoque invenitur de spiritu malo dictum ita: (I Reg. XVIII, 10) Post diem autem alterum invasit spiritus Dei malus Saul, et prophetabat in medio domus suae: et in aliis divinarum scripturarum locis saepe invenitur, quod proph…

Go deeper

For an immersive study of 1 Samuel 18:10 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.

Full study