Translations
Louis Segond 1910
Les diacres doivent être maris d'une seule femme, et diriger bien leurs enfants et leurs propres maisons;
KJV
Let the deacons be the husbands of one wife, ruling their children and their own houses well.
Let the deacons be the husbands of one wife, ruling their children and their own houses well.
KJV
Greek original
Louis Segond 1910
Les diacres doivent être maris d'une seule femme, et diriger bien leurs enfants et leurs propres maisons;
KJV
Let the deacons be the husbands of one wife, ruling their children and their own houses well.
Epiphanius
Panarion (Adversus Haereses)
ν 7ff vgl. Panarion| haer. 48, 9, 8ff; II 231, 22ff u. περὶ πίστεως c. 21, 6. 8f — 9 I Tim. 3,2 – 10 I Tim. 3, 8 – 16ff vgl. Eusebius demonstr. ev. I 9, 21; S. 43, 3ff Heikel πλὴν ἀλλὰ τοῖς ἱερωμένοις καὶ περὶ τὴν τοῦ θεοῦ θεραπείαν ἀσχολουμένοις ἀνέχειν λοιπὸν σφᾶς αὐτοὺς προσήκ…
Various
Patrologia Latina Vol. 178 (Migne)
fideles in omnibus. Diacones sint unius uxoris viri, qui filiis suis bene praesint, et suis domibus (I Tim. III, 10-12) , etc. Ubi et illud notandum est, quod quemadmodum hoc loco diaconos quoque, sicut episcopos, unius uxoris viros approbat, ita et postmodum diaconissarum ordine…
For an immersive study of 1 Timothy 3:12 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.
Full study →