Skip to main content
bible.reafit.ai

Who only hath immortality, dwelling in the light which no man can approach unto; whom no man hath seen, nor can see: to whom [be] honour and power everlasting. Amen.

KJV

Greek original

Translations

Louis Segond 1910

qui seul possède l'immortalité, qui habite une lumière inaccessible, que nul homme n'a vu ni ne peut voir, à qui appartiennent l'honneur et la puissance éternelle. Amen!

KJV

Who only hath immortality, dwelling in the light which no man can approach unto; whom no man hath seen, nor can see: to whom [be] honour and power everlasting. Amen.

Patristic reading

3
  • Epiphanius

    Ancoratus

    — 8 f Psal. 32, 6 — 10 f Job. 4, 24 — 15f öm. 1, 25 vgl. 22 — 17 f Deut. 6, 4 — 18 Psal. 80, 10 — 25 I Tim. 6, 16 L J pan. 1 μεγάλου θεοῦ] κυρίου L J 2 ἡ αὐτὴ δὲ η ἡ δὲ αὐτὴ ἡ L ἡ αὐτὴ ἤ αὐτὴ ἡ pan. 3 προσέχετε + δὲ L J | ἔθετο ἡμᾶς pan. 4 ποιμαίνειν + ἡμᾶς pan. 5 ἐνδυναμοῦντι pa…
  • Origen

    Commentarii In Evangelium Joannis

    4; Job. 12, 27. — 18 Vgl. Sacbar. 3, 3. — 19 Sacbar. 3, 4. — 21 Ps. 21, 2. — 23 Ps. 68, 6. — 25 Vgl. I Tim. 6, 16. — 27 I Job. 1, 5. — 29 Vgl. II Tim. 1, 10. — 31 Mattb. 4, 16; vgl. Jes. 9, 2. 8 εἰ — θεός str. We als Glosse | 9 δύναιτο] ιτο a. Ras. | 10 nach ἁμαρτίας περὶ ἁμαρτία…
  • Origen

    Fragmenta In Evangelium Joannis (In Catenis)

    o dixi: Dii estis, tantam differentiam habet uerus filius ad eos qui audiunt: Filii excelsi omnes. 1 I Tim. 6, 16. — 3 Röm. 8, 15. — 7 Joh. 1, 12 f. — 11 Ps. 81, 6 Pamphilus, Apolog. pro Orig. 5. [IV, 99 Del.] Anhang: Die Fragmente des Cod. Moiiac. 208. Zu Joh. 1, 1. Κυριώτερον μ…

Go deeper

For an immersive study of 1 Timothy 6:16 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.

Full study