Translations
Louis Segond 1910
Que le Seigneur dirige vos coeurs vers l'amour de Dieu et vers la patience de Christ!
KJV
And the Lord direct your hearts into the love of God, and into the patient waiting for Christ.
And the Lord direct your hearts into the love of God, and into the patient waiting for Christ.
KJV
Greek original
Louis Segond 1910
Que le Seigneur dirige vos coeurs vers l'amour de Dieu et vers la patience de Christ!
KJV
And the Lord direct your hearts into the love of God, and into the patient waiting for Christ.
Oecumenius_PG 118 119
Fragmenta in epistulam ii ad Thessalonicenses
και αδικησαι τους πιστευοντας δυναμενωι· η, ως ειρηται, εν φαντασιαι και δοκησει τα σημεια ποιησει. 2 thess 3,5 Ὁ μακαριος Βασιλειος εν τοις Προς Ἀμφιλοχιον τουτο σημειουται, οτι τωι πνευματι ευχεται ο Παυλος· ποιος γαρ κυριος παρα το πνευμα ημελλε κατευθυνειν τας καρδιας αυτων ε…
Various
Patrologia Latina Vol. 188 (Migne)
ola secunda ad Thessalonicenses: Dominus dirigat corda vestra in charitate Dei et patientia Christi (II Thess. III, 5) . Quem putas hic dici Dominum, nisi Spiritum sanctum, qui dirigit corda nostra in charitate Dei Patris mittentis Filium, et in patientia Christi obedientis Patri…
For an immersive study of 2 Thessalonians 3:5 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.
Full study →