Skip to main content
bible.reafit.ai

In whom also we have obtained an inheritance, being predestinated according to the purpose of him who worketh all things after the counsel of his own will:

KJV

Greek original

Translations

Louis Segond 1910

En lui nous sommes aussi devenus héritiers, ayant été prédestinés suivant la résolution de celui qui opère toutes choses d'après le conseil de sa volonté,

KJV

In whom also we have obtained an inheritance, being predestinated according to the purpose of him who worketh all things after the counsel of his own will:

Patristic reading

3
  • Photius Constantinople_PG 101 104

    Fragmenta in epistulam ad Ephesios

    Fragmenta in epistulam ad Ephesios (in catenis) 611 Eph 1,3–13 Ὁ ευλογησας ημας. ευλογησε δια του υιου, εξελεξατο δια του υιου, υιοθετησε δια του υιου, εχαριτωσε δια του υιου. πως δε δια του υιου; ω θαυμα· δια του αιματος αυτου, φησιν. ειδες πλουτον χαριτος; μαλλον δε περισσειαν…
  • Severianus_PG 65

    Fragmenta in epistulam ad Ephesios

    ειρηνη ημων, ο ποιησας τα αμφοτερα εν, τους Ἰουδαιους και τους Ἕλληνας, δια της εις Χριστον πιστεως. Eph 1,11 Φανερως ενταυθα αλλο ενεργειαν λεγει και αλλο βουλησιν. ειπων του τα παντα ενεργουντος κατα την βουλην, ειπεν του θεληματος, ινα δειξηι κεκριμενον το θελημα. απερ αν τις…
  • Prosper of Aquitaine

    The Epistles and Commentaries of Prosper of Aquitaine

    oreknown, according to the purpose of him who works all things according to the counsel of his will. Ephesians 1:11 Therefore, let us acknowledge the works of the Lord, and glorify his mercies, and not impatiently bear the fact that we do not know what or how many vessels of elec…

Go deeper

For an immersive study of Ephesians 1:11 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.

Full study