Translations
Louis Segond 1910
il nous a ressuscités ensemble, et nous a fait asseoir ensemble dans les lieux célestes, en Jésus-Christ,
KJV
And hath raised [us] up together, and made [us] sit together in heavenly [places] in Christ Jesus:
And hath raised [us] up together, and made [us] sit together in heavenly [places] in Christ Jesus:
KJV
Greek original
Louis Segond 1910
il nous a ressuscités ensemble, et nous a fait asseoir ensemble dans les lieux célestes, en Jésus-Christ,
KJV
And hath raised [us] up together, and made [us] sit together in heavenly [places] in Christ Jesus:
Rufinus Aquileiensis
Commentarius In Symbolum Apostolorum
riti addit, et dicit. Quia consuscitabit c nos cum Chri- sto, simulque faciet sedere in coelestibus (Ephes.2. 6.). Unde cum haec et eorum similia quamplurima sancti Dei in repromissionibus habeant in resurrectione justorum, non erit jam difficile credere etiam illa, quae propheta…
Polycarp
Epistula ad Philippenses
αντῆσαι, ὃν ἤγειρεν ὁ θεός, λύσας τὰς ὠδῖνας 1 Pet. 1, 6 τοῦ ᾅδου: εἰς ὃν οὐκ ἰδόντες πιστεύετε χαρᾷ Eph.2, 6. 8. 9 ἀνεκλαλήτῳ καὶ δεδοξασμένῃ, εἰς ἣν πολλοὶ ἐπιθυμοῦσιν εἰσελθεῖν, εἰδότες, ὅτι χάριτί ἐστε σεσωσμένοι, οὐκ ἐξ ἔργων, ἀλλὰ θελήματι θεοῦ διὰ Ἰησοῦ Χριστοῦ. Διὸ ἀναζωσ…
Epiphanius
Panarion (Adversus Haereses)
εότητα συνηνωμένον. ἄνω δὲ αὐτὸ τὸ ἅγιον σῶμα σὺν 2 vgl. zu c. 4, 1; S. 194, 18 – 8 Joh. 10, 18 – 21 Eph. 2,6 – 23 Act. 1, 11 – 29 Act. 7. 56 V M 3 αὐτοῦ oben nachgetragen V corr | ἐληλύθασιν aus ἐλήλυθαν V corr 13 αὐτὸ] αὐτὸς Μ 16 καὶ 2 u. 2 M 25 εἰς τὸν οὐρανὸν nachgetragen V c…
For an immersive study of Ephesians 2:6 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.
Full study →