Skip to main content
bible.reafit.ai
Exodus 24:11Exod.24.11

And upon the nobles of the children of Israel he laid not his hand: also they saw God, and did eat and drink.

KJV

Hebrew original

Translations

Louis Segond 1910

Il n'étendit point sa main sur l'élite des enfants d'Israël. Ils virent Dieu, et ils mangèrent et burent.

KJV

And upon the nobles of the children of Israel he laid not his hand: also they saw God, and did eat and drink.

Patristic reading

2
  • Philo Judaeus

    De Confusione Linguarum

    Num. 25,3). γένος γάρ ἐσμεν „τῶν ἐπιλέκτων τοῦ" τὸν θεὸν ὁρῶντος „Ἰσραήλ„, ὧν „διεφώνησεν οὐδὲ εἷς" (Exod. 24,11), ἵνα τὸ τοῦ παντὸς ὄργανον, ὁ κόσμος πᾶς, ταῖς ἁρμονίαις μουσικῶς μελῳδῆται. διὰ τοῦτο καὶ Μωυσῆς τῷ πολεμικωτάτῳ λόγῳ, ὃς καλεῖται Φινεές, γέρας εἰρήνην φησὶ δεδόσθα…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 158 (Migne)

    an. VI, 35) . Simili sensu dictum est et in Exodo: Viderunt Deum Israel, et comederunt, et biberunt (Exod. XXIV, 11) . Quae omnia nos vel terrere debent, vel accendere. Terrere, ne contingat esurire et dolere cum reprobis; accendere, ut mereamur epulari et gaudere cum electis.…

Go deeper

For an immersive study of Exodus 24:11 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.

Full study