Translations
Louis Segond 1910
Tu feras des barres de bois d'acacia, et tu les couvriras d'or.
KJV
And thou shalt make staves [of] shittim wood, and overlay them with gold.
And thou shalt make staves [of] shittim wood, and overlay them with gold.
KJV
Hebrew original
Louis Segond 1910
Tu feras des barres de bois d'acacia, et tu les couvriras d'or.
KJV
And thou shalt make staves [of] shittim wood, and overlay them with gold.
Various
Patrologia Latina Vol. 112 (Migne)
untur per vectes viri sancti, ut in Exodo: «Facies et vectes de lignis Sethim [Note: [Col. 1073] 7 Ex. XXV, 13.] ,» id est, virtutibus fortibus viros exornatos. Per vectes, spiritus maligni, ut in Psalmis: «Et vectes ferreos confregit [Note: [Col. 1073] 8 Psal. CVI, 16.] ,»…
Various
Patrologia Latina Vol. 193 (Migne)
rcae lateribus, ut 628 portetur in eis, qui semper erunt in circulis, nec unquam extrahentur ab eis (Exod. XXV, 12-15) . [Note: [Col. 0444D] Ex II part. Pastoral., c. 11.] Quid namque per arcam, nisi sancta Ecclesia figuratur? Cui quatuor circuli aurei per quatuor angulos jubentu…
Various
Patrologia Latina Vol. 202 (Migne)
ethim, et operies eos auro, inducesque per circulos qui sunt in arcae lateribus, ut portetur in eis (Exod. XXV, 13) . Doctorum qualis debeat esse doctrina et vita insinuat, cum dicit unde fieri debeant vectes, et ad quid fiant. Quare namque de lignis sethim fiunt vectes; nisi ut…
For an immersive study of Exodus 25:13 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.
Full study →