Skip to main content
bible.reafit.ai
Exodus 8:12Exod.8.12

And Moses and Aaron went out from Pharaoh: and Moses cried unto the LORD because of the frogs which he had brought against Pharaoh.

KJV

Hebrew original

Translations

Louis Segond 1910

Moïse et Aaron sortirent de chez Pharaon. Et Moïse cria à l'Eternel au sujet des grenouilles dont il avait frappé Pharaon.

KJV

And Moses and Aaron went out from Pharaoh: and Moses cried unto the LORD because of the frogs which he had brought against Pharaoh.

Patristic reading

2
  • Cyrill of Alexandria

    De adoratione et cultu in spiritu et ueritate

    schließlich Hundsfliegen machten den Pharao aufgrund der unerträglichen Not schon nachgiebiger (vgl. Ex 8,1–24). Er rief also Mose und dessen Gefährten zu sich und sagte: Geht und opfert dem Herrn, eurem Gott, im Land. Und Mose sagte: Das kann so nicht geschehen, denn den Ägypter…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 139 (Migne)

    40, 49; VII, 26, 28, 31; VIII, 4.] ; Vita Meinwerci [Note: [Col. 1178C] C. 24 in codice post additum ex VIII, 12] ; Chronicon Merseburgense; Paulus Lange in Chron. Citizensi [Col. 1178A] 1515 et Chron. Numburgensi 1536; fortasse etiam Honorius Solitarius in Imagine mundi [Note:…

Go deeper

For an immersive study of Exodus 8:12 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.

Full study