Skip to main content
bible.reafit.ai
Genesis 18:1Gen.18.1

And the LORD appeared unto him in the plains of Mamre: and he sat in the tent door in the heat of the day;

KJV

Hebrew original

Translations

Louis Segond 1910

L'Eternel lui apparut parmi les chênes de Mamré, comme il était assis à l'entrée de sa tente, pendant la chaleur du jour.

KJV

And the LORD appeared unto him in the plains of Mamre: and he sat in the tent door in the heat of the day;

Patristic reading

3
  • Philo Judaeus

    De Abrahamo

    , βεβαιωθησομένην om. Arm. ὑποσχομένου (om. δι’) Arm τοῦ et ἀρίστου om. Arm τοῦ τῶν] τούτων Α 7 sqq. Gen. 18,1 sqq. 16 Origenes Homil. in Genes. IV 1 (t. VIII p. 163 Lomm.) „Puer, inquit, festinavit facere eum." ipse currit, uxor festinat, puer accelerat: nullus piger est in domo…
  • Eusebius of Caesarea

    Historia Ecclesiastica

    τὴν γραφὴν, θεὸς καὶ κύριος ὁ κρίνων πᾶσαν τὴν γῆν καὶ ποιῶν κρίσιν ἐν ἀνθρώπου 3 Ps. 32 (33), 9. 18 Gen. 18, 1. 23 Gen. 18, 25. ὁρώμενος σχήματι, τίς ἂν ἕτερος ἀναγορεύοιτο, εἰ μὴ φάναι θέμις τὸ πρῶτον τῶν ὅλων αἴτιον , ἢ μόνος ὁ προὼν αὐτοῦ λόγος; περὶ οὗ καὶ ἐν ψαλμοῖς ἀνείρητ…
  • Eusebius of Caesarea

    Historia Ecclesiastica

    ε, οὐδαμῶς ἀπορρᾳθυμῶν τῆς τοῦ πατρὸς καθίστατο διδάσκαλος τοῖς πᾶσι τῆς πατρικῆς καθίστατο γνώσεως. Gen. 18, 1—3 ὦφθαι γοῦν κύριος ὁ θεὸς ἀνείρηται οἷά τις ἄνθρωπος τῷ Ἀβραὰμ καθημένῳ παρὰ τὴν δρῦν τὴν Μαμβρῆ· ὁ δ’ ὑποπεσὼν αὐτίκα, καίτοι γε ἄνθρωπον ὀφθαλμοῖς ὁρῶν, προσκυνεῖ μὲ…

Go deeper

For an immersive study of Genesis 18:1 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.

Full study