Translations
Louis Segond 1910
Le nom du second fleuve est Guihon; c'est celui qui entoure tout le pays de Cusch.
KJV
And the name of the second river [is] Gihon: the same [is] it that compasseth the whole land of Ethiopia.
And the name of the second river [is] Gihon: the same [is] it that compasseth the whole land of Ethiopia.
KJV
Hebrew original
Louis Segond 1910
Le nom du second fleuve est Guihon; c'est celui qui entoure tout le pays de Cusch.
KJV
And the name of the second river [is] Gihon: the same [is] it that compasseth the whole land of Ethiopia.
Eusebius of Caesarea
Onomasticon
vgl. Vallarsi 22 f. δείκνυνται αὐτόθι λίμναι δίδυμοι? Wendland Στοιχεῖον Γ. Ἀπὸ τῆς Γενέσεως. Γαιῶν (Gen 2, 13). ὁ παρ’ Αἰγυπτίοις Νεῖλος, ἐκ παραδείσου μὲν προίων, κυκλῶν δὲ πᾶσαν Αἰθιοπίαν«. Γόμορρα (Gen 10, 19). μία τῆς πενταπόλεως Σοδόμων ἅμα ταῖς λοιπαῖς ἀφανισθεῖσα. Γέραρα…
Epiphanius
Ancoratus
οὐκ ἔνι Εὔα, οὐκ ἔφαγεν ἀπὸ τοῦ ξύλου· εἰ οὐκ ἔφαγεν ἀπὸ τοῦ ξύλου, οὐκ ἔνι Ἀδάμ· εἰ οὐκ ἔνι Ἀδάμ, 1 Gen. 2, 13; zu ὁρῶμεν vgl. ep. ad Joh, episc. Hieros. = Hieronymi ep. 51, 5, 6 (CSEL 54, 1 S. 404, ISf Hilberg) ego, ego vidi aquas Geon, aquas quas his oculis carnis aspicerem —…
Philostorgius
Historia ecclesiastica (fragmenta ap. Photium)
ενον, ὅμως τὰ κράτιστα καὶ μέγιστα φέρειν τῶν ὅσα τῆ καὶ θάλαττα δυνατὴ τρέφειν. 1 Gen. 2, 11 — 17 f Gen. 2, 13. Vgl. Joseph. Antiqu. Jud. I 39. Euseb. Onomastic. S. 60, 3 — 18 vgl. Strabon I 2, 2, 22 u. 29. XV 1, 16. Arrian. Anab; V 6, 5> Ammian. Marcellin. XXII 15,3, u. oft — 2…
For an immersive study of Genesis 2:13 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.
Full study →