Translations
Louis Segond 1910
Rebecca leva aussi les yeux, vit Isaac, et descendit de son chameau.
KJV
And Rebekah lifted up her eyes, and when she saw Isaac, she lighted off the camel.
And Rebekah lifted up her eyes, and when she saw Isaac, she lighted off the camel.
KJV
Hebrew original
Louis Segond 1910
Rebecca leva aussi les yeux, vit Isaac, et descendit de son chameau.
KJV
And Rebekah lifted up her eyes, and when she saw Isaac, she lighted off the camel.
Various
Patrologia Latina Vol. 112 (Migne)
, tortitudo vitiorum, ut in Genesi: «Viso Isaac Rebecca descendit de camelo [Note: [Col. 0881] 21 Gen. XXIV, 64.] ,» quod cognito Christo vitiorum tortitudinem deseruit. Per camelum, potentes hujus saeculi, ut in Isaia: «Inundatio camelorum [Col. 0882B] operiet te [Note: […
Various
Patrologia Latina Vol. 184 (Migne)
compassionem. Per humilitatem sicut per Rebeccam factus est, quae videns Isaac, de camelo descendit (Gen. XXIV, 64) , illam designans vel aperte perhibens humilitatis subjectionem, quam debet sponsa sponso, Ecclesia Christo, anima Deo. Fit descensus per compassionem, sicut in Sym…
Various
Patrologia Latina Vol. 193 (Migne)
dem.] Cameli nomine gentilitas designatur. Unde et Rebecca ad Isaac veniens dorso cameli deducitur (Gen. XXIV, 64) : quia ad Christum ex gentilitate Ecclesia properans in tortis vitiosisque vitae veteris conversationibus invenitur. [Note: [Col. 0092D] Lib. XXXV in Job, c. XI, id…
For an immersive study of Genesis 24:64 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.
Full study →