Translations
Louis Segond 1910
Je vous prie, frères, de supporter ces paroles d'exhortation, car je vous ai écrit brièvement.
KJV
And I beseech you, brethren, suffer the word of exhortation: for I have written a letter unto you in few words.
And I beseech you, brethren, suffer the word of exhortation: for I have written a letter unto you in few words.
KJV
Greek original
Louis Segond 1910
Je vous prie, frères, de supporter ces paroles d'exhortation, car je vous ai écrit brièvement.
KJV
And I beseech you, brethren, suffer the word of exhortation: for I have written a letter unto you in few words.
Theodorus_PG 86a
Fragmenta in epistulam ad Hebraeos
σθαι τους 212 τοιουτους των προσοντων ημιν, ουτω μετα σπουδης ταις χρειαις αυτων αρκειν αιρουμενους. Hebr 13,22 Ἀντι του προσκαρτερησατε τηι αναγνωσει, ενεγκατε της προσοχης τον πονον. 7 Ερευνητικο εργο: ∆ΡΟΜΟΙ ΤΗΣ ΠΙΣΤΗΣ – ΨΗΦΙΑΚΗ ΠΑΤΡΟΛΟΓΙΑ. Εργαστηριο ∆ιαχειρισης Πολιτισµικης…
Various
Patrologia Latina Vol. 133 (Migne)
t, adjunxit: «Rogo autem, fratres mei, ut sufferatis verbum solatii. Etenim perpaucis scripsi vobis (Heb. XIII, 22) .» Eliu autem inania protulit, et quasi consolando subjungit: Miraculum meum non te terreat, et eloquentia mea non sit tibi gravis. Hinc Salomon ait: «Ante ruinam…
For an immersive study of Hebrews 13:22 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.
Full study →