Translations
Louis Segond 1910
Or, quiconque en est au lait n'a pas l'expérience de la parole de justice; car il est un enfant.
KJV
For every one that useth milk [is] unskilful in the word of righteousness: for he is a babe.
For every one that useth milk [is] unskilful in the word of righteousness: for he is a babe.
KJV
Greek original
Louis Segond 1910
Or, quiconque en est au lait n'a pas l'expérience de la parole de justice; car il est un enfant.
KJV
For every one that useth milk [is] unskilful in the word of righteousness: for he is a babe.
Eusebius of Caesarea
Historia Ecclesiastica
ι ἀσθενείας· πρὸς ἢν ὁ Πινυτὸς ἀντιγρόαφων, θαυμάζει μὲν καὶ ἀποδέχεται τὸν Διονύσιον, 1 Cor.3, 1. 2 Heb. 5 12-14 ἀντιπαρακαλεῖ δὲ στερροτέρας ἤδη ποτὲ μεταδιδόναι τροφῆς, τελειοτέροις γράμμασιν εἰς αὖθις ’τον παρ’ αὐτῷ λαὸν ὑποθρέψαντα, ὡς μὴ διὰ τέλους τοῖς γαλακτώδεσιν ἐνδιατρ…
Origen
Commentarii In Evangelium Joannis
b. 4, 21 ff. - IT Vgl. Phil. 3, 3. Rom. 1, 9. — 20 Vgl. ΙΙ Kor. 3, 6. — 21 Vgl. Rom. 7, 6. — 27 Vgl. Hebr. 5, 13 f. — 28 Vgl. Gal. 3, 25 4, 2. — 29 Vgl. Gal. 4, 4. — 30 Vgl. Hebr. 3, 5. 5 θελήσας Pr, ποιήσας Μ | 7 ζύμη — ζυμοῖ stark verblichen, aber noch sicher zu erkennen. Die f…
Origen
Fragmenta In Jeremiam (In Catenis)
οῦ εὐαγγελικοῦ λόγου, καὶ ἐκ 2 vgl. Matth.25,1—12?—4 Vgl.I Kor.4,15.—vgl.Gal.4,19.— 5 vgl.I Kor. 3,2 Hebr. 5,13.14.—7 Heber.11,12.11vgl.Basil.(Gh II, 461): τουτέστι μὴ τῷ βάρει τῆς ἁμαρτίας καταφορτίζεσθαι.—12 Psal.37,5.— 14 Psal. 20,4.—16f. vgl. Jak. 3,2.—20ff.vgl.Hier. Comm.964…
For an immersive study of Hebrews 5:13 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.
Full study →