Skip to main content
bible.reafit.ai
Hosea 10:13Hos.10.13

Ye have plowed wickedness, ye have reaped iniquity; ye have eaten the fruit of lies: because thou didst trust in thy way, in the multitude of thy mighty men.

KJV

Hebrew original

Translations

Louis Segond 1910

Vous avez cultivé le mal, moissonné l'iniquité, Mangé le fruit du mensonge; Car tu as eu confiance dans ta voie, Dans le nombre de tes vaillants hommes.

KJV

Ye have plowed wickedness, ye have reaped iniquity; ye have eaten the fruit of lies: because thou didst trust in thy way, in the multitude of thy mighty men.

Patristic reading

3
  • Origen

    Commentarii In Evangelium Joannis

    7 f. — 3 Vgl. Matth. 3, 5. 7. — 5 Matth. 3, 7. — 7 Matth. 3, 8. — Matth. 3, 9.—16 Vgl. Luk. 3, 8.—22 Hos. 10, 13.—23 Matth. 3, 10.—25 Luk. 3, 9. 12 εἴρηται] εἰρῆσθαι, corr. Hu | nach λέγεται + δὲ V | 23 δὲ + We | τα αὐτὸς, corr. We | 29 εὑρίσωμεν | 32 αὐτοὺς, also vom Corrector z…
  • Origen

    Commentarium In Evangelium Matthaei (Lib. 12-17)

    el Christi. respondemus enim, quoniam placare tantummodo de scripturis propositum fuit de ses- 6. 10 Hos. 10, 12 - 20 Ps. 22, – 24 Ps. 22, 5 1 δεῖ + primum lat. 9 1. mit Koe τοῦτο <ὅ>, vgl. lat. ? 11 <ὡς> Kl, vgl. lat. 19 εἰκοστῷ + δὲ Μ 25 με < lat. 32 καθίσεως (wie S. 477, 25; 4…
  • Origen

    Commentarium In Evangelium Matthaei (Lib. 12-17)

    τοῦ Χριστοῦ. ἀπολογούμεθα γὰρ ὅτι δυσωπῆσαι μόνον ἀπὸ τῶν ῥητῶν προέκειτο Ta περὶ καθίσεως καὶ 6. 10 Hos. 10, 12 - 20 Ps. 22, – 24 Ps. 22, 5 1 δεῖ + primum lat. 9 1. mit Koe τοῦτο <ὅ>, vgl. lat. ? 11 <ὡς> Kl, vgl. lat. 19 εἰκοστῷ + δὲ Μ 25 με < lat. 32 καθίσεως (wie S. 477, 25; 4…

Go deeper

For an immersive study of Hosea 10:13 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.

Full study