Translations
Louis Segond 1910
Des laboureurs ont labouré mon dos, Ils y ont tracé de longs sillons.
KJV
The plowers plowed upon my back: they made long their furrows.
The plowers plowed upon my back: they made long their furrows.
KJV
Hebrew original
Louis Segond 1910
Des laboureurs ont labouré mon dos, Ils y ont tracé de longs sillons.
KJV
The plowers plowed upon my back: they made long their furrows.
Origen
Fragmenta In Evangelium Joannis (In Catenis)
τίς ὑποστήσεται;« ἴσως δὲ οὐ περὶ οὑ 6 Joh. 9, 30. — 16 Matth. 6, 12. — 20 Vgl. Matth. 9, 11 f. — 23 Ps. 129, 3. LXVIII. I ℵ] 1 συμβεβηγὼς ℵ, corr. Br Ι τὸ] τῶ ℵ, corr. Br Ι 2 διδάξαντα RV. LXIX. I ℵ] 8 γινωσκόμενος ℵ, corr. Br. LXX. I ℵ] 12 τὸ < ℵ, cf. II Ι 13 ἀποσεσιώπηται . .…
Didymus the Blinde
Fragmenta in Psalmos
γενηθη ημιν σοφια απο θεου, και Οτι κυριον και χριστον αυτον εποιησεν ο θεος, και ο σα τοιαυτα. 1179 Ps 129,3.4 ̓Επει παρα σοι ο ιλασμος εστιν, ο ιλασκομενος και αφεις τας αμαρτιας σωτηρ, μη παρατηρου εξεταζων ανομιας· ει γαρ τουτο ποιησειας, ουδεις υποστησεται· Παντες γαρ εξεκλι…
Various
Patrologia Latina Vol. 100 (Migne)
in confessione peccatorum nostrorum: Si iniquitates observaveris, Domine, Domine, quis sustinebit (Psal. CXXIX, 3) ? Dicamus et tibi, quia nobilissimum ejusdem capitis te membrum esse novimus: si iniquitates observaveris, domine imperator, quis sustinebit? Maxime, quia speciali…
For an immersive study of Psalms 129:3 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.
Full study →