Translations
Louis Segond 1910
Car vous serez comme un térébinthe au feuillage flétri, Comme un jardin qui n'a pas d'eau.
KJV
For ye shall be as an oak whose leaf fadeth, and as a garden that hath no water.
For ye shall be as an oak whose leaf fadeth, and as a garden that hath no water.
KJV
Hebrew original
Louis Segond 1910
Car vous serez comme un térébinthe au feuillage flétri, Comme un jardin qui n'a pas d'eau.
KJV
For ye shall be as an oak whose leaf fadeth, and as a garden that hath no water.
Various
Patrologia Latina Vol. 112 (Migne)
erilitas mentis, ut in Isaia: «Cum fueritis velut quercus defluentibus foliis [Note: [Col. 1035] 17 Isa. I, 30.] ,» id est, cum fueritis steriles in mente, deficientibus * et exterioribus bonis. Quercus, luxuriosi, ut in Isaia: «Et super omnes quercus Basan [Note: [Col. 1035]…
Various
Patrologia Latina Vol. 121 (Migne)
villa stuppae, et opus vestrum quasi scintilla: et succendetur utrumque, et non erit qui exstinguat (Isa. I, 29-31) . Adverte, o vino furoris Dei crapulate, opera vestra flamma existere, quae devorationem, non propitiationem vobis exhibet. Certe considera, quia magis succendemini…
Various
Patrologia Latina Vol. 206 (Migne)
terno justis praeparavit. De primo: «Erit lux diei unius, sicut lux septem dierum [Note: [Col. 0113] Isai. 30.] ,» scilicet septem donorum Spiritus sancti, quae in Adam fuerunt; de secundo: «Pereat dies in qua natus sum [Note: [Col. 0113] Job 3.] ,» et: «Diem hominis non desidera…
For an immersive study of Isaiah 1:30 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.
Full study →