Skip to main content
bible.reafit.ai
Isaiah 33:14Isa.33.14

The sinners in Zion are afraid; fearfulness hath surprised the hypocrites. Who among us shall dwell with the devouring fire? who among us shall dwell with everlasting burnings?

KJV

Hebrew original

Translations

Louis Segond 1910

Les pécheurs sont effrayés dans Sion, Un tremblement saisit les impies: Qui de nous pourra rester auprès d'un feu dévorant? Qui de nous pourra rester auprès de flammes éternelles? -

KJV

The sinners in Zion are afraid; fearfulness hath surprised the hypocrites. Who among us shall dwell with the devouring fire? who among us shall dwell with everlasting burnings?

Patristic reading

3
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 171 (Migne)

    bas et luctu, saepius illud propheticum commemorans: Quis durare poterit cum ardoribus sempiternis? (Isa. XXXIII, 14.) Augebant devotionem tuam inspecta damnatorum supplicia, nunc praemia beatorum. Sic inferioris et superioris irrigui novus possessor effectus, totus in lacrymas q…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 184 (Migne)

    um cor hominis imples! Quis poterit habitare de nobis cum igne devorante, cum ardoribus sempiternis (Isai. XXXIII, 14) , cum jam non erit ignis in Sion, sed caminus in Jerusalem, in splendoribus aeternitatis? Tunc etiam recordabimur de hoc parvo igniculo quem sentimus in convalle…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 184 (Migne)

    oterit ex vobis habitare cum igne devorante? aut quis habitabit ex vobis cum ardoribus sempiternis? (Isai. XXXIII, 14.) [Col. 1027D] 9. Haec audiens villicus plane si timuerit, ne mireris. Et notandum quod timor iste quadriformis est; scilicet mundanus, servilis, initialis, et…

Go deeper

For an immersive study of Isaiah 33:14 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.

Full study