Skip to main content
bible.reafit.ai
Isaiah 43:19Isa.43.19

Behold, I will do a new thing; now it shall spring forth; shall ye not know it? I will even make a way in the wilderness, [and] rivers in the desert.

KJV

Hebrew original

Translations

Louis Segond 1910

Voici, je vais faire une chose nouvelle, sur le point d'arriver: Ne la connaîtrez-vous pas? Je mettrai un chemin dans le désert, Et des fleuves dans la solitude.

KJV

Behold, I will do a new thing; now it shall spring forth; shall ye not know it? I will even make a way in the wilderness, [and] rivers in the desert.

Patristic reading

3
  • Primasius of Hadrumetum

    Commentary on the Apocalypse Book One

    in regard to his humanity, in which he chose to die and rose from the dead; hence the prophet says: Isaiah 43:19 "Behold, I am doing a new thing; now it springs forth," and the Apostle: Second Corinthians 5:17 "The old has passed away; behold, the new has come." Therefore, we hav…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 153 (Migne)

    ovimus. Si qua ergo in Christo nova creatura est, vetera transierunt, et ecce facta sunt omnia nova (Isai. XLIII, 19; Apoc. XXI, 5) . Omnia autem ex Deo, qui nos reconciliavit sibi per Christum: et dedit nobis ministerium [Col. 0239D] reconciliationis. Quoniam quidem Deus erat i…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 165 (Migne)

    ligi potest. Hic est igitur ille mundus, de quo Dominus dicit: «Ecce nova facio [Col. 0943D] omnia (Isa XLIII, 19) ;» [Note: [Col. 0943D] Cod. Vat.: Quod si nova, etc.] quoniam, si nova in hoc mundo facta sunt omnia, habet igitur Ecclesia novum coelum, novam terram, novum solem,…

Go deeper

For an immersive study of Isaiah 43:19 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.

Full study