Skip to main content
bible.reafit.ai
Isaiah 65:15Isa.65.15

And ye shall leave your name for a curse unto my chosen: for the Lord GOD shall slay thee, and call his servants by another name:

KJV

Hebrew original

וְ/הִנַּחְתֶּ֨ם שִׁמְ/כֶ֤ם לִ/שְׁבוּעָה֙ לִ/בְחִירַ֔/י וֶ/הֱמִיתְ/ךָ֖ אֲדֹנָ֣/י יְהוִ֑ה וְ/לַ/עֲבָדָ֥י/ו יִקְרָ֖א שֵׁ֥ם אַחֵֽר

Translations

Louis Segond 1910

Vous laisserez votre nom en imprécation à mes élus; Le Seigneur, l'Eternel, vous fera mourir, Et il donnera à ses serviteurs un autre nom.

KJV

And ye shall leave your name for a curse unto my chosen: for the Lord GOD shall slay thee, and call his servants by another name:

Patristic reading

3
  • Eusebius of Caesarea

    Historia Ecclesiastica

    ις ἐλάλη οὕτως; εἰ ὤδινεν γῆ ἐν μιᾷ ἡμέρᾳ, καὶ εἰ ἐτέχθη ἔθνος εἰς ἅπαξ.” ὑποσημαίνει δέ πως καὶ τὴν IS. 65, 15. 16 μέλλουσαν ὁ αὐτὸς προσηγορίαν, λέγων “ τοῖς δὲ δουλεύουσίν μοι κληθήσεται ὄνομα καινόν, δ’ εὐλογηθήσεται ἐπὶ τῆς γῆς.’’ ἀλλ’ εἰ καὶ νέοι σαφῶς ἡμεῖς καὶ τοῦτο καινὸ…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 131 (Migne)

    o nomine Christianos vocari voluit, sicut per prophetam dictum est: Servos suos vocabit nomine alio (Isa. LXV, 15) . Vers. 21. Immisit Dominus soporem in Adam, et tulit unam de costis ejus. Nunquid vigilante Adam [Col. 0063B] sine dolore Dominus costam ejus auferre non potuit…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 157 (Migne)

    rmanens nomen Domini, quod de longinquo venit (Isa. XXX, 27) , et servos suos nomine alio vocavit (Isa. LXV, 15) ad ratam omnium credentium salutem, ac sospitatem; permanent, ac vigent in immutabilitatis censura. Immutabili sempiternae providentiae decreto, dum per ora in fide…

Go deeper

For an immersive study of Isaiah 65:15 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.

Full study