Skip to main content
bible.reafit.ai
Isaiah 66:13Isa.66.13

As one whom his mother comforteth, so will I comfort you; and ye shall be comforted in Jerusalem.

KJV

Hebrew original

כְּ/אִ֕ישׁ אֲשֶׁ֥ר אִמּ֖/וֹ תְּנַחֲמֶ֑/נּוּ כֵּ֤ן אָֽנֹכִי֙ אֲנַ֣חֶמְ/כֶ֔ם וּ/בִ/ירֽוּשָׁלִַ֖ם תְּנֻחָֽמוּ

Translations

Louis Segond 1910

Comme un homme que sa mère console, Ainsi je vous consolerai; Vous serez consolés dans Jérusalem.

KJV

As one whom his mother comforteth, so will I comfort you; and ye shall be comforted in Jerusalem.

Patristic reading

3
  • Ignatius of Antioch

    Epistulae vii genuinae

    αὶ ἰουδαΐζειν. ὁ γὰρ Χριστιανισμὸς οὐκ εἰς Ἰουδαῖσμὸν ἐπίστευσεν, ἀλλ̓ Ἰουδαϊσμὸς εἰς Χριστιανισμόν, Is. 66, 13 ᾧ w(=| S, w(s GL, ei)s o)/n g (A). πᾶσα γλῶσσα πιστεύσασα εἰς θεὸν συνήχθη. Ταῦτα δέ, ἀγαπητοί μου, οὐκ ἐπεὶ ἔγνων τινὰς ἐξ ὑμῶν οὕτως ἔχοντας, ἀλλ̓ ὡς μικρότερος ὑμῶν…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 130 (Migne)

    non morietur, et ignis eorum non exstinguetur, et erunt usque ad satietatem visionis omni carni.» (Isa. LXVI, 5-24.) Quid aliud detrahentes faciunt, [Col. 0193A] nisi in pulverem flant, atque in oculos suos terram excitant? Ei unde plus detractionis perflant inde magis nihil ve…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 182 (Migne)

    item, Sicut mater consolatur filios suos, ita et ego consolabor vos, et in Jerusalem consolabimini (Isa. LXVI, 13) . Videsne quam crebra veterum attestatione nova approbatur militia, et quod sicut audivimus, sic videmus in civitate Domini virtutum? Dummodo sane spiritualibus non…

Go deeper

For an immersive study of Isaiah 66:13 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.

Full study