Translations
Louis Segond 1910
Ils tâtonnent dans les ténèbres, et ne voient pas clair; Il les fait errer comme des gens ivres.
KJV
They grope in the dark without light, and he maketh them to stagger like [a] drunken [man].
They grope in the dark without light, and he maketh them to stagger like [a] drunken [man].
KJV
Hebrew original
Louis Segond 1910
Ils tâtonnent dans les ténèbres, et ne voient pas clair; Il les fait errer comme des gens ivres.
KJV
They grope in the dark without light, and he maketh them to stagger like [a] drunken [man].
Various
Patrologia Latina Vol. 120 (Migne)
lus est, cujus nemo avertere potest cogitationem; sed faciet quaecunque voluerit, suo justo judicio (Job XII, 25) . Quae nimirum judicia considerans hic noster quae acciderant, quae quotidie fiebant pejora, et augebantur; idcirco, licet sero, praevidit futura, quae hinc inde ad p…
For an immersive study of Job 12:25 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.
Full study →