Translations
Louis Segond 1910
La montagne s'écroule et périt, Le rocher disparaît de sa place,
KJV
And surely the mountain falling cometh to nought, and the rock is removed out of his place.
And surely the mountain falling cometh to nought, and the rock is removed out of his place.
KJV
Hebrew original
Louis Segond 1910
La montagne s'écroule et périt, Le rocher disparaît de sa place,
KJV
And surely the mountain falling cometh to nought, and the rock is removed out of his place.
Various
Patrologia Latina Vol. 112 (Migne)
Christo. Saxum, mens robusta, ut in Job: «Et saxum transfertur de loco suo [Note: [Col. 1047] 12 Job XIV, 18.] ,» quod irruente tentatione mens nonnunquam robusta a bono retrahitur proposito. Per saxa sancti angeli, ut in Isaia: «Munimenta saxorum sublimitas ejus [Note: [Co…
Various
Patrologia Latina Vol. 184 (Migne)
que etsi mons est, tamen scriptum legis, quia mons cadens defluit, et saxum transfertur de loco suo (Job XIV, 18) . Et vide quomodo defluxerunt, quomodo translati sunt montes isti. Translati [Col. 0152C] sunt, quia transmutati sunt. Quasi translatos et triumphatos indicat illos…
Various
Patrologia Latina Vol. 193 (Migne)
videntiam. Montis nomine mens sancta accipitur, sicut per beatum Job dicitur: Mons cadens defluit (Job XIV, 18) . Unum 345 in mente etiam justi hominis per repentinum eventum agit quatenus sic subito tentetur ut hunc inopinato proventu concutiat, et prosternat casumque suum non…
For an immersive study of Job 14:18 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.
Full study →