Translations
Louis Segond 1910
Détourne de lui les regards, et donne-lui du relâche, Pour qu'il ait au moins la joie du mercenaire à la fin de sa journée.
KJV
Turn from him, that he may rest, till he shall accomplish, as an hireling, his day.
Turn from him, that he may rest, till he shall accomplish, as an hireling, his day.
KJV
Hebrew original
Louis Segond 1910
Détourne de lui les regards, et donne-lui du relâche, Pour qu'il ait au moins la joie du mercenaire à la fin de sa journée.
KJV
Turn from him, that he may rest, till he shall accomplish, as an hireling, his day.
Origen
Commentarii In Evangelium Joannis
1 f. — 4 Vgl. Gal. 4, 4. — 6 Vgl. Gal. 3, 25. — 7 Vgl. Job. 1, — 9 Vgl. Hebr. 10, 1. — 13 Vgl. Apok. Job. 14, 6. — 14 Prov. 8, 9. — 18 Vgl. Rom. 2, 28. — 22 Vgl. Rom. 10, 10. — 23 Vgl. Jak. 2,18. - 25 Vgl. Act. Ifj, Iff. — 20 Vgl. Act. 21, 24 ff. — 27 Vgl. I Kor. 9, 20. — 28 Vgl.…
Origen
Commentarii In Evangelium Joannis
. 3, 1. Jes. 40, 3. — 2.3 Vgl. Terfcullian, Marc. IV, 11. 18. — 29 Vgl. Luk. 2, 8ff. — 30 Vgl. Apok. Job. 14, 6 f. — 33 Apok. Joh. 14, 6f. 8 τοῦ πολεμικοῦ χωρίου ist Apposition zu γῆς | 11/12 Χριστοῦ Ἰησοῦ Apposition zu κεφαλῆς | 21 βοῶντος] ος auf Ras. | 22 τὰς τρίβους] ας τ auf…
Origen
Commentarii In Evangelium Joannis
— 20 Prov. 8, 22. — 21 Job. 1, 1. — 24 Vgl. S. 15, 12 ff. — 27 Job. 1, 4. — 28 Vgl. Job. 1, 1. — 30 Job. 14, 6. — 31 Vgl. Job. 1, 4. 1, 1. 3 τῇ] nur noch Spuren von τ Ι 4 καὶ δύναμις θεοῦ V, in Μ ist d. Papier ab- geiieben Ι πρὸς — λόγος ν. j. Η. nacbgefabren Ι τὸ + We Ι 6 ἐστιν…
For an immersive study of Job 14:6 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.
Full study →