Translations
Louis Segond 1910
Mon oeil est obscurci par la douleur; Tous mes membres sont comme une ombre.
KJV
Mine eye also is dim by reason of sorrow, and all my members [are] as a shadow.
Mine eye also is dim by reason of sorrow, and all my members [are] as a shadow.
KJV
Hebrew original
Louis Segond 1910
Mon oeil est obscurci par la douleur; Tous mes membres sont comme une ombre.
KJV
Mine eye also is dim by reason of sorrow, and all my members [are] as a shadow.
Various
Patrologia Latina Vol. 112 (Migne)
sunt teneri in Ecclesia, ut in Job: «Membra mea quasi in nihilum sunt redacta [Note: [Col. 0997] 18 Job XVII, 7.] ,» id est, teneri et infirmi mei pene sunt consumpti. Membra, reprobi, ut in Job: «Membra carnium ejus cohaerentia [Note: [Col. 0997] 19 Job XLI, 14.] ,» * sibi…
Various
Patrologia Latina Vol. 193 (Migne)
ueritur dicens: Caligavit ad indignationem oculus meus, et membra mea quasi in nihilum redacta sunt (Job XVII, 7) . Ad indignationem namque oculus caligat, quando ipsi quoque, qui in Dominico corpore, id est in Ecclesia, lumen veritatis habent; dum se diutius a pravis despici ac…
Various
Patrologia Latina Vol. 202 (Migne)
coram me est semper (Psal. L, 4) ; et: Putredini dixi: Pater meus es, mater et soror mea vermibus (Job XVII, 7) ; compunctio his addatur, quae sicut aqua de latere Christi emundat intestinorum conscientiam ab operibus mortuis. Juxta sanctuarii introitum atrium interius collocat…
For an immersive study of Job 17:7 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.
Full study →