Skip to main content
bible.reafit.ai
Job 2:7Job.2.7

So went Satan forth from the presence of the LORD, and smote Job with sore boils from the sole of his foot unto his crown.

KJV

Hebrew original

Translations

Louis Segond 1910

Et Satan se retira de devant la face de l'Eternel. Puis il frappa Job d'un ulcère malin, depuis la plante du pied jusqu'au sommet de la tête.

KJV

So went Satan forth from the presence of the LORD, and smote Job with sore boils from the sole of his foot unto his crown.

Patristic reading

3
  • Methodius

    Symposium Sive Convivium Decem Virginum

    ἐκτείνας τὴν 10 vgl. Plato Phaedr. 246 E — 12 vgl. S. 57, 1 — 21 Gen. 3, 19 — Kol. 1, 15 - 23 Apok. Job. 2, 7 — 24 Gen. 3, 22 1 ἀποθέσεως Jh If ἀνδριέστερον γὰρ P, ἀνδρειέστερον γὰρ B: χρὴ οὖν με ἀκριβέστερον Po Cb Jh 3 ἀνακρουομένην Cb Jh 4 κἀκεῖνο viell. richtig Ο | δοκεῖν P |…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 104 (Migne)

    sus igitur Satan a facie Domini, percussit Job ulcere pessimo a planta pedis usque ad verticem ejus (Job II, 7). Infirmitates quoque et languores, quibus pii vel impii multo tempore affliguntur, per malos angelos inrogari Dominus ostendit in Evangelio: qui cum de muliere, quam sp…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 193 (Migne)

    Satan a facie Domini percussit Job vulnere pessimo a planta pedis usque ad verticem [Col. 0162C] (Job II, 7) . Quid enim Ecclesiae vertex, nisi Redemptor noster intelligitur? Quid per plantam pedis, nisi primus sanctus Abel accipitur? Nullus autem in hac vita electorum venit, q…

Go deeper

For an immersive study of Job 2:7 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.

Full study