Skip to main content
bible.reafit.ai
Job 2:6Job.2.6

And the LORD said unto Satan, Behold, he [is] in thine hand; but save his life.

KJV

Hebrew original

Translations

Louis Segond 1910

L'Eternel dit à Satan: Voici, je te le livre: seulement, épargne sa vie.

KJV

And the LORD said unto Satan, Behold, he [is] in thine hand; but save his life.

Patristic reading

3
  • Origen

    Commentarium In Evangelium Matthaei (Lib. 12-17)

    aliqua operatione princeps »potestatis aëris, qui operatur in filiis diffidentiae«, 1 Job 1, 12 – 3 Job 2, 6 – 6 13f Vgl. Job 1, 15–19 –15 Eph. 2,2– 22 Job 1, 16 – 27 Job 1, 19 – 30ff Vgl. Job 1, 18f 4 εἶτα ὡσπερεὶ] εἰπομεν περεὶ Μ 14 *** Diehl Kl Koe, vgl. lat. 15 <τῶν> Kl, vgl.…
  • Origen

    Commentarium In Evangelium Matthaei (Lib. 12-17)

    τοῦ Ἰὼβ συμπόσιον, ἵνα συμπέσῃ »ἡ οἰκία ἐπὶ τὰ παιδία« τοῦ δικαίου καὶ τελευτήσωσιν. 1 Job 1, 12 – 3 Job 2, 6 – 6 13f Vgl. Job 1, 15–19 –15 Eph. 2,2– 22 Job 1, 16 – 27 Job 1, 19 – 30ff Vgl. Job 1, 18f 4 εἶτα ὡσπερεὶ] εἰπομεν περεὶ Μ 14 *** Diehl Kl Koe, vgl. lat. 15 <τῶν> Kl, vgl…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 99 (Migne)

    abet in carne.] ejus (Job. I, 12) . Et iterum, Dabo tibi illum in potestatem, praeter animam illius (Job. II, 6) : Caro enim concupiscit adversus spiritum: spiritus autem adversus carnem. Haec autem sibi invicem adversantur ut non quaecunque vultis illa [Note: [Col. 0275] Bened.…

Go deeper

For an immersive study of Job 2:6 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.

Full study