Translations
Louis Segond 1910
Dieu a brisé mon courage, Le Tout-Puissant m'a rempli d'effroi.
KJV
For God maketh my heart soft, and the Almighty troubleth me:
For God maketh my heart soft, and the Almighty troubleth me:
KJV
Hebrew original
Louis Segond 1910
Dieu a brisé mon courage, Le Tout-Puissant m'a rempli d'effroi.
KJV
For God maketh my heart soft, and the Almighty troubleth me:
Various
Patrologia Latina Vol. 181 (Migne)
lis autem erat animus sancti Job cum diceret: «Deus mollivit cor meum, et Omnipotens conturbavit me (Job XXIII, 16) .» Basan ergo pinguedo gratiae spiritalis intelligitur: Carmelus vero meus ad charitatem et pietatem mollis. Interpretatur autem et Carmelus cognitio circumcisionis…
Various
Patrologia Latina Vol. 193 (Migne)
ectus tantummodo designatur. CAPUT IV. DE PECUNIA. [Col. 0308B] [Note: [Col. 0307D] Ex l. XXII Job, XXIII, 16.] Pecuniae nomine doctrinae sanctae ministerium designatur, sicut per beatum Job dicitur: Si fructus terrae meae comedi absque pecunia (Job XXXI, 39) . Terrae enim…
For an immersive study of Job 23:16 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.
Full study →