Skip to main content
bible.reafit.ai
Job 30:6Job.30.6

To dwell in the clifts of the valleys, [in] caves of the earth, and [in] the rocks.

KJV

Hebrew original

Translations

Louis Segond 1910

Ils habitent dans d'affreuses vallées, Dans les cavernes de la terre et dans les rochers;

KJV

To dwell in the clifts of the valleys, [in] caves of the earth, and [in] the rocks.

Patristic reading

3
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 112 (Migne)

    cavernam praedicationes haereticorum, ut in Job: «Habitabit in cavernis terrae [Note: [Col. 0891] 1 Job XXX, 6.] ,» id est, morabitur iniquus in praedicationibus haereticae doctrinae. Cedrus est divinitas, ut in libro Regum: «A cedro, quae est in Libano, usque ad hyssopum,…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 112 (Migne)

    Glarea est mens instabilis, ut in Job: «In cavernis terrae, vel super glaream [Note: [Col. 0941] 17 Job. XXX, 6.] ,» quod haeretici apud hos demorantur auditores, qui dolosas et instabiles mentes habent. Per glaream reprobi, ut in Job: «Dulcis fuit glareis + cocyti [Note: [Co…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 193 (Migne)

    m haereticorum sequacibus quibuslibet, mundi amatoribus, dicitur: In desertis habitant torrentium (Job XXX, 6) . Vide lib. VII, cap. 8, dist. 6. CAPUT XVII. DE SOLITUDINE. In Scriptura sacra solitudinis nomine, aliquando secreta quies mentis, aliquando gentilitas, aliquand…

Go deeper

For an immersive study of Job 30:6 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.

Full study