Translations
Louis Segond 1910
Le fil de leur vie est coupé, Ils meurent, et ils n'ont pas acquis la sagesse.
KJV
Doth not their excellency [which is] in them go away? they die, even without wisdom.
Doth not their excellency [which is] in them go away? they die, even without wisdom.
KJV
Hebrew original
Louis Segond 1910
Le fil de leur vie est coupé, Ils meurent, et ils n'ont pas acquis la sagesse.
KJV
Doth not their excellency [which is] in them go away? they die, even without wisdom.
Eusebius of Caesarea
De Theophania (Fragmenta)
Jerusalem noch auf dem Berge Garizim, die an diesen Ortern fest- 5 = Luk 21 24 15 = Job 4 19 f. 18 = Job 4 21 20 = Job 4 23 f. 32 vgl. Dtn 1129 33 vgl. Jes 2 2? 2 μεθ’ ὅλα ἴτη] 1. ABBREV PSm hielten. Dies fand nicht lange darauf in der folgenden Zeit statt. Diese beiden Berge wur…
Eusebius of Caesarea
De Theophania (Fragmenta)
ch göttlicher Art, in der Seele und im Gedanken den gottgeziemenden Gottesdienst leisten würden. 9 = Job 4 21 14 = Joh 4 23 6 wörtlich: „derjenige aber in Jerusalem wurde von Grund aus zerstört und blieb in äußerster Verwüstung und Brand so lange Zeit, wie gesagt ist“. Vermutlich…
Origen
Commentarii In Evangelium Joannis
. 5, 9. — 8 Vgl. II Kor. 3, 16. Es. 34, 34. — 11 Vgl. Hebr. 8, 5. — 13 Vgl. 1 Kor. 10, 11. — 15 Vgl. Job. 4, 21 ff. - IT Vgl. Phil. 3, 3. Rom. 1, 9. — 20 Vgl. ΙΙ Kor. 3, 6. — 21 Vgl. Rom. 7, 6. — 27 Vgl. Hebr. 5, 13 f. — 28 Vgl. Gal. 3, 25 4, 2. — 29 Vgl. Gal. 4, 4. — 30 Vgl. Heb…
For an immersive study of Job 4:21 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.
Full study →