Translations
Louis Segond 1910
L'oeil qui me regarde ne me regardera plus; Ton oeil me cherchera, et je ne serai plus.
KJV
The eye of him that hath seen me shall see me no [more]: thine eyes [are] upon me, and I [am] not.
The eye of him that hath seen me shall see me no [more]: thine eyes [are] upon me, and I [am] not.
KJV
Hebrew original
Louis Segond 1910
L'oeil qui me regarde ne me regardera plus; Ton oeil me cherchera, et je ne serai plus.
KJV
The eye of him that hath seen me shall see me no [more]: thine eyes [are] upon me, and I [am] not.
Various
Patrologia Latina Vol. 112 (Migne)
emini pandit. Homo, Redemptor mundi, ut in Job: «Non aspiciet me visus hominis [Note: [Col. 0955] 5 Job. VII, 8.] ,» id est, non me revocabit misericordia Redemptoris. [Col. 0956A] Hominis appellatione * designantur, ut in Psalmis legitur: «Ortus est sol [Note: [Col. 0955] 6…
For an immersive study of Job 7:8 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.
Full study →