Skip to main content
bible.reafit.ai
John 1:25John.1.25

And they asked him, and said unto him, Why baptizest thou then, if thou be not that Christ, nor Elias, neither that prophet?

KJV

Greek original

Translations

Louis Segond 1910

Ils lui firent encore cette question: Pourquoi donc baptises-tu, si tu n'es pas le Christ, ni Elie, ni le prophète?

KJV

And they asked him, and said unto him, Why baptizest thou then, if thou be not that Christ, nor Elias, neither that prophet?

Patristic reading

3
  • Origen

    Commentarii In Evangelium Joannis

    4 Act. 3, 22f. (Vgl. Deut. IS, 15.) — 7 Vgl. Job. 1, 21. — 12 Joh. 1, 21. — 16 Jes. 40, 3. — 20 Vgl. Joh. 1, 25. — 21 Joh. 1, 26. — 34 Vgl. Joh. 1, 19. 6 [ἡ] über d. Z.; z. str. nacb S. 125, 1 | 7 ἐξολεθρευθήσεται (= ABCD), V (M*?) ἐξολοθρευθήσεται (= ϛB2ℵ etc.) | 12 ἂν + We | 19…
  • Origen

    Commentarii In Evangelium Joannis

    δὲ τὴν ἀπόκρισιν ποιεῖται ὡς μείζονα τὴν μαρτυρίαν Ἰωάννου 1 Vgl. Joh. 1, 24. — 5 Job. 1, 21f. — 12 Joh. 1, 25. — 25 Vgl. Röm. 9, 11. — 31 Matth. 11, 3. — 32 Vgl. Joh. 1, 20. — 33 Joh. 1, 23. — 34 Vgl. Joh. 5, 36. 10 <ὑπὸ> + We | 11 ἀνοητοτέρας] ἀνθρωποτέρας, corr. We (aus ἀνοτέρ…
  • Origen

    Commentarii In Evangelium Joannis

    τες, καὶ ἐβαπτίζοντο 2 Lev. 19, 23 f. — 5 Matth. 3, 10. — 7 Matth. 3, 10. — 9 Vgl. Lev. 19, 24. — 15 Joh. 1, 25. — 17 Vgl. Matth. 3, 7. — 23 Vgl. Joh. 1, 19. — 25 Vgl. Joh. 1, 24. — 26 Vgl. Ζ. 17. — 29 Vgl. Matth. 3, 5. — 32 Mark. 1, 5. 1 οὐκαὶσθιομένων, corr. V | 3 ἅγ[ιος — 4 ἄχ…

Go deeper

For an immersive study of John 1:25 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.

Full study