Skip to main content
bible.reafit.ai
John 12:27John.12.27

‹Now is my soul troubled; and what shall I say? Father, save me from this hour: but for this cause came I unto this hour.›

KJV

Greek original

Translations

Louis Segond 1910

Maintenant mon âme est troublée. Et que dirai-je?... Père, délivre-moi de cette heure?... Mais c'est pour cela que je suis venu jusqu'à cette heure.

KJV

‹Now is my soul troubled; and what shall I say? Father, save me from this hour: but for this cause came I unto this hour.›

Patristic reading

3
  • Eusebius of Caesarea

    De Theophania (Fragmenta)

    ἀρχοντικῆς ἀπειλῆς τρίτον αὐτὸν ἐξωμόσατο. 8—15= Σ 201 16—22 D III 5 100 11 vgl. Matth 26 37 12 vgl. Joh 12 27 15 vgl. Matth 26 34.75 1.2 καὶ — συναριθμεῖ Α Σ < D 2 συναποστόλου Α Σ συζύγου D | καταλέγει Α κατέλεγεν D 3 γοῦν] nämlich Σ | ὡς] ὁ D | τῷ Ἰωάννῃ D | Φίλιππός τε καὶ Βα…
  • Epiphanius

    Ancoratus

    Psal. 15, 10 Act. 2, 27 — 13 Psal. 87, 6 — 15 Act. 2, 24 — 17 Joh. 10, 18 — 18 Joh. 10, 11. 15 — –21 Joh. 12, 27 L J –S. 44, 18 Siegel des Glaubens S. 308 Karapet (=arm.) 1 003E; * 2 τῆς 2 ⟨ j 4. ἦλθεν + ἔχων L 6 περὶ δ L | τῷ ⟨ J Ι * etwa ⟨προφέρει⟩ *; συνῳδᾷ da Epiphanius diese…
  • Epiphanius

    Panarion (Adversus Haereses)

    0 — 14 vgl. II Kor. 8, 13 — 16 Matth. 27, 46 Mark. 15, 34 — 19 Matth. 26, 38 — 20 Matth. 26, 39 — 21 Joh. 12, 27 — 23 Matth. 8, 19 Luk. 9, 57 — Matth. 8, 20 Luk. 9, 58 V M lat. 2 αἰώνων] ἀγώνων M | διὰ τούτου *] δι’ αὐτοῦ V M per hunc lat. 3 δὲ x003C; 5 ἤγειρεν] liberavit lat. |…

Go deeper

For an immersive study of John 12:27 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.

Full study