Skip to main content
bible.reafit.ai
John 18:28John.18.28

Then led they Jesus from Caiaphas unto the hall of judgment: and it was early; and they themselves went not into the judgment hall, lest they should be defiled; but that they might eat the passover.

KJV

Greek original

Translations

Louis Segond 1910

Ils conduisirent Jésus de chez Caïphe au prétoire: c'était le matin. Ils n'entrèrent point eux-mêmes dans le prétoire, afin de ne pas se souiller, et de pouvoir manger la Pâque.

KJV

Then led they Jesus from Caiaphas unto the hall of judgment: and it was early; and they themselves went not into the judgment hall, lest they should be defiled; but that they might eat the passover.

Patristic reading

3
  • Origen

    Commentarii In Evangelium Joannis

    9 Mark. 14, 43.– 12 Mark. 14, 53. – 14 Mark. 14, 60 – 63. – 22 Mark. 15, 1.– 25 Mark. 15, 3. 5. — 26 Joh. 18, 28. 3 μετ’ ὀλίγα ist Irrtum. Dem Copisten haben sich die Excerpte verwirrt | ἡμέρα ἐγέωετο] Stellung wie in 1 (α) c. | 6 ὁ vor εἷς fehlt mit DX rel. ς |7 προσῆλθεν ist si…
  • Thomas Aquinas

    Summa Theologica

    did die on the fourteenth day of the moon, when the Jews sacrificed the Pasch: hence it is stated ( Jn. 18:28 ) that the Jews "went not into Pilate's hall" on the day of the Passion, "that they might not be defiled, but that they might eat the Pasch." Upon this Chrysostom observe…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 143 (Migne)

    s qui ait: «Et ipsi non introivere in praetorium, ut non contaminarentur, sed ut manducarent pascha (Joan. XVIII, 28) .» Quod quanta absurditate dicatur, saltem ex hoc perpendite, quod Christum transgressorem legis non cavetis denuo pronuntiare: Quia «cum facta esset hora, discub…

Go deeper

For an immersive study of John 18:28 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.

Full study