Skip to main content
bible.reafit.ai
John 19:28John.19.28

After this, Jesus knowing that all things were now accomplished, that the scripture might be fulfilled, saith, ‹I thirst.›

KJV

Greek original

Translations

Louis Segond 1910

Après cela, Jésus, qui savait que tout était déjà consommé, dit, afin que l'Ecriture fût accomplie: J'ai soif.

KJV

After this, Jesus knowing that all things were now accomplished, that the scripture might be fulfilled, saith, ‹I thirst.›

Patristic reading

3
  • Origen

    Commentarii In Evangelium Joannis

    18. — 12 Vgl. Exod. 20, 5. — 18 Ps. 68, 10. — Ps. 68, 22. — 20 Vgl. Matth. 27, 34. 48. Luk. 23, 36. Joh. 19, 28ff. — 23 Ps. 68, 10. — 29 Ps. 68, 22. 4 τοῦ τῶν] τούτων, corr. Pr Ι 7 θεοῦ2] θεῶ, corr. Pr, viell. z. str. Ι 8 κατέφαγε] καταφάγεται, corr. nach Βb ℵaR wegen Ζ. 9 Ι 16 τ…
  • Thomas Aquinas

    Catena Aurea - Gospel of Mark

    ly the reason why the vinegar was given to the Lord to drink, saying, that Jesus said, “I thirst,” [ John 19:28 ] that the Scriptures might be fulfilled. They however applied a sponge full of vinegar to His mouth. Pseudo-Jerome: Here he points out a similitude for the Jews; a spo…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 100 (Migne)

    vinitatis. Caro ergo ponit animam suam exspirando. Vide ipsum Dominum in cruce, quid dixit? Sitio (Joan. XIX, 28, seq.) . Qui aderant, tinxerunt spongiam in aceto, alligaverunt arundini, et apposuerunt ori ejus: quod cum accepisset, ait: Perfectum est. Quid est, Perfectum est?…

Go deeper

For an immersive study of John 19:28 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.

Full study