Skip to main content
bible.reafit.ai
John 4:10John.4.10

Jesus answered and said unto her, ‹If thou knewest the gift of God, and who it is that saith to thee, Give me to drink; thou wouldest have asked of him, and he would have given thee living water.›

KJV

Greek original

Translations

Louis Segond 1910

Jésus lui répondit: Si tu connaissais le don de Dieu et qui est celui qui te dit: Donne-moi à boire! tu lui aurais toi-même demandé à boire, et il t'aurait donné de l'eau vive.

KJV

Jesus answered and said unto her, ‹If thou knewest the gift of God, and who it is that saith to thee, Give me to drink; thou wouldest have asked of him, and he would have given thee living water.›

Patristic reading

3
  • Ignatius of Antioch

    Epistulae vii genuinae

    ζῶν γὰρ γράφω ὑμῖν, ἐρῶν τοῦ ἀποθανεῖν. ὁ ἐμὸς ἔρως ἐσταύρωται, καὶ οὐκ ἔστιν ἐν ἐμοὶ πῦρ φιλόυλον: Joh. 4, 10; 7, 38 ὕδωρ δὲ ζῶν καὶ λαλοῦν The text is much exranded in the later authorities: Lightfoot is inclined to emend kai\ lalou=n to a(llo/menon, shich is found in g, as a r…
  • Epiphanius

    Ancoratus

    — 9 I Kor. 3, 9 — Ephes. 2, 20 — 12 I Kor. 8, 7 — 16 Matth. 22, 29 Mark. 12, 24 — 17 Matth. 13, – 18 Joh. 4, 10 — 19 Luk. 9, 55 — 20 I Kor. 8, 7 — vgl. I Kor. 7, 7 — 22 Luk. 12, 48 — 31 Hos. 14, 10 — Hos. 14, 10 L J 1 ⟨υἹὸς⟩ *, nach stehender Formel 6 ἀργύριον L 6f ⟨καὶ τὰ 14 αὐτ…
  • Epiphanius

    Ancoratus

    oh. 11, 34 — 18 Mark. 5, 30 Luk. 8, 45 — 19 Joh. 18, 4 — 20 Matth. 16, 13 — 21 Mark. 6, 38 — 22 vgl. Joh. 4, 6 - 23 Luk. 2, 40 — 24 Luk. 2, 52 –24 — 26 Jes. S, 4 — 26 f Psal. 93,10. 9 — 28 Jes. 35, 6 Weish. Sal. 1021 L J 4 δέ x003C; L 8 * etwa ⟩ * | ⟩ * 9 ἔδωκε L 10 ⟨ὡς⟩ εὐδιορθώ…

Go deeper

For an immersive study of John 4:10 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.

Full study