Translations
Louis Segond 1910
Tous ceux que le Père me donne viendront à moi, et je ne mettrai pas dehors celui qui vient à moi;
KJV
‹All that the Father giveth me shall come to me; and him that cometh to me I will in no wise cast out.›
‹All that the Father giveth me shall come to me; and him that cometh to me I will in no wise cast out.›
KJV
Greek original
Louis Segond 1910
Tous ceux que le Père me donne viendront à moi, et je ne mettrai pas dehors celui qui vient à moi;
KJV
‹All that the Father giveth me shall come to me; and him that cometh to me I will in no wise cast out.›
Prosper of Aquitaine
Contra Collatorem
it has been given to him by my Father. John 6:66. And, All that the Father gives me will come to me. John 6:37. And, Without me you can do nothing. John 15:5, 16. And, You did not choose me, but I chose you. Luke 10:22. And, No one knows the Son except the Father; nor does anyone…
Marius Victorinus
Four Books Against Arius
ou do not want to come to me to have life. Then also, the whole mystery of this is what I explain (John 6:37) : All that the Father gives me will come to me. Because truly, the same motion is what being is, and being is motion, and because by a certain intelligence being is f…
Various
Patrologia Latina Vol. 99 (Migne)
n ejicio foras; quia descendi de coelo, non ut faciam voluntatem meam, sed ejus qui misit me Patris (Joan. VI, 37 seq.) . Si juxta haeretici hujus vecordiae impudentissimam opinionem non fuit tuae voluntatis, Domine Jesu Christe, etiam secundum quod homo fieri dignatus es, omne q…
For an immersive study of John 6:37 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.
Full study →