Translations
Louis Segond 1910
Tu l'as vu, lui dit Jésus, et celui qui te parle, c'est lui.
KJV
And Jesus said unto him, ‹Thou hast both seen him, and it is he that talketh with thee.›
And Jesus said unto him, ‹Thou hast both seen him, and it is he that talketh with thee.›
KJV
Greek original
Louis Segond 1910
Tu l'as vu, lui dit Jésus, et celui qui te parle, c'est lui.
KJV
And Jesus said unto him, ‹Thou hast both seen him, and it is he that talketh with thee.›
Origen
Fragmenta In Evangelium Joannis (In Catenis)
εφήνατο λέγων ὁ κύριος ὅτι »Οὔτε οὗτος οὔτε οἱ »γονεῖς αὐτοῦ«, περὶ οὑ έν τοῖς ἔμπροσθεν εἴρηται. Zu Joh. 9, 37. Οὐ παρέργως ἀκουστέον τοῦ μὲν »Ἑώρακας« ἐπὶ τὸν παρελθόντα χρόνον ἀναφερομένου, τοῦ δὲ »Ὁ λαλῶν μετά σου« ἐπὶ τὸν ἐνεστηκότα, ὅτι ἐκεῖνος ὁ ἑωραμένος ὁ αὐτός ἐστι τῷ ν…
Origen
Fragmenta In Evangelium Joannis (In Catenis)
άμματος Οὐ πάνυ τι, λέγων, εὕραμεν ζητήσαντες ἐν τοῖς πρὸ τούτου ὅτι ἐβάστασαν οἱ Ἰουδαῖοι λίθους, 2 Joh. 9, 37. — 6 Joh. 9, 2. — 11 Joh. 9, 37. — 14 Joh. 14, 9. — 19 Joh. 9, 38. LXXII. I ℵ] 5 τοιαύτην V2 | παράδοσιν R1V1, corr. R2V2 | δόξαν RV | 7 ἀλλ’ ἀπεφήνατο] ἀλλὰ πεφήνατε R…
Origen
Fragmenta In Evangelium Joannis (In Catenis)
εν ζητήσαντες ἐν τοῖς πρὸ τούτου ὅτι ἐβάστασαν οἱ Ἰουδαῖοι λίθους, 2 Joh. 9, 37. — 6 Joh. 9, 2. — 11 Joh. 9, 37. — 14 Joh. 14, 9. — 19 Joh. 9, 38. LXXII. I ℵ] 5 τοιαύτην V2 | παράδοσιν R1V1, corr. R2V2 | δόξαν RV | 7 ἀλλ’ ἀπεφήνατο] ἀλλὰ πεφήνατε RV | οὔτε1 < R1, ν. späterer Hd.…
For an immersive study of John 9:37 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.
Full study →