Translations
Louis Segond 1910
Vous ne déroberez point, et vous n'userez ni de mensonge ni de tromperie les uns envers les autres.
KJV
Ye shall not steal, neither deal falsely, neither lie one to another.
Ye shall not steal, neither deal falsely, neither lie one to another.
KJV
Hebrew original
Louis Segond 1910
Vous ne déroberez point, et vous n'userez ni de mensonge ni de tromperie les uns envers les autres.
KJV
Ye shall not steal, neither deal falsely, neither lie one to another.
Philo Judaeus
De Specialibus Legibus (lib. i‑iv)
. 22,14. 15 πλησίον ὑμῶν· καὶ οὐκ ὀμεῖσθε τῷ ὀνόματί μου ἐπ’ ἀδίκῳ καὶ τὸ ἐμὸν ὄνομα οὐ βεβηλώσετε“ (Lev. 19,11. 12)· παγκάλως καὶ σφόδρα παιδευτικῶς· ὅ τε γὰρ κλέπτης ὑπὸ τοῦ συνειδότος ἐλεγχόμενος ἀρνεῖται καὶ ψεύδεται, δεδιὼς τὰς ἐκ τοῦ ὁμολογῆσαι τιμωρίας, ὅ τε ἀρνούμενος ἑτέ…
Various
Patrologia Latina Vol. 106 (Migne)
. V, 7) . Et in lege Dominus vetat: Non mentiemini, inquit, nec decipiet unusquisque proximum suum (Levit. XIX, 11) . Et Salomon: Qui autem mentitur, testis est fraudulentus: qui autem testis est repentinus, concinnat linguam mendacii (Prov. XII, 17) . Abominatio est lingua mend…
Various
Patrologia Latina Vol. 125 (Migne)
e proximum suum. Non perjurabis in nomine meo, nec [Col. 0951C] pollues nomen Dei tui: ego Dominus (Lev. XIX, 11, 12) . In Deuteronomio tertio: Non usurpabis nomen Domini tui frustra, quia non erit impunitus qui super re vana nomen ejus adsumpserit (Deut. V, 11) . In libro Regum…
For an immersive study of Leviticus 19:11 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.
Full study →