Translations
Louis Segond 1910
Jésus lui répondit: O homme, qui m'a établi pour être votre juge, ou pour faire vos partages?
KJV
And he said unto him, ‹Man, who made me a judge or a divider over you?›
And he said unto him, ‹Man, who made me a judge or a divider over you?›
KJV
Greek original
Louis Segond 1910
Jésus lui répondit: O homme, qui m'a établi pour être votre juge, ou pour faire vos partages?
KJV
And he said unto him, ‹Man, who made me a judge or a divider over you?›
Various
Patrologia Latina Vol. 143 (Migne)
uae impassibilitatem sic praedicavit: «Homo, quis me constituit judicem, aut diversorem super vos?» (Luc. XII, 14.) Et si omnia opera divinitatis consideres, monade prorsus ea subsistere, diade autem interire invenies. Quibus sicut monas est subsistendi principium, sic et dias d…
Various
Patrologia Latina Vol. 171 (Migne)
em veni mittere in terram,» id est, charitatem in corda hominum, «et quid volo, nisi ut accendatur (Luc. XII, 14) ,» intus in affectum, et exterius in effectum. His enim duobus modis ardet ignis dilectionis. Unde sponsus ad sponsam ait: «Pone me ut signaculum super cor tuum, ut…
Various
Patrologia Latina Vol. 171 (Migne)
ividat mecum haereditatem, ita respondit: «Homo, quis me constituit judicem et divisorem intervos?» (Luc. XII, 14.) [Col. 1474B] Multa ergo membra non debent judicare, aut loqui, quandoquidem ipsi linguae et verbo non licet, nisi per ordinem et constituto loqui. Constitutio aut…
For an immersive study of Luke 12:14 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.
Full study →