Skip to main content
bible.reafit.ai
Luke 16:29Luke.16.29

‹Abraham saith unto him, They have Moses and the prophets; let them hear them.›

KJV

Greek original

Translations

Louis Segond 1910

Abraham répondit: Ils ont Moïse et les prophètes; qu'ils les écoutent.

KJV

‹Abraham saith unto him, They have Moses and the prophets; let them hear them.›

Patristic reading

3
  • Origen

    Commentarium In Evangelium Matthaei (Lib. 10-11)

    οὺς τῶν γραφῶν λόγους καὶ διὰ τοῦτο ἰσαρίθμους ταῖς πέντε αἰσθήσεσιν. δύο δὲ ἰχθῦς ἤτοι τὸν 1 f Vgl. Luc. 16, 16–31f Vgl. Orig. tom. XIII, 9 in Joh. (IV, 233, 20)— Vgl. Orig. c. Cels. VI, 65(II, 135,19ff) 1 ἀποκεφαλίσθαι Η 2 φασὶν Ηu φησιν ΜΗ Cluc Nr. 20 5 αὐτούς]\ τοὺς ὄχλους Cl…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 188 (Migne)

    atum et pauperem introducit; ostendens qualia passuri sunt raptores, si sic merentur puniri tenaces (Luc. XVI, 13-31) . Vae dicit scandalizanti, poenitenti vero fratri etiam septuagies septies praecipit remittendum (Matth. XVIII, 21, 22; Luc. XVII, 1-4) . Augeri sibi petunt apost…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 194 (Migne)

    nificans, dicente Abraham ad quemdam divitem purpuratum: «Habent Moysen et prophetas: audiant illos (Luc. XVI, 29) .» Et Dominus atque Salvator transfiguratus in monte loquentes secum habet Moysen et Eliam in candidis vestibus, qui et dicebant ei quae passurus esset in Jerusalem.…

Go deeper

For an immersive study of Luke 16:29 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.

Full study