Skip to main content
bible.reafit.ai
Luke 17:18Luke.17.18

‹There are not found that returned to give glory to God, save this stranger.›

KJV

Greek original

Translations

Louis Segond 1910

Ne s'est-il trouvé que cet étranger pour revenir et donner gloire à Dieu?

KJV

‹There are not found that returned to give glory to God, save this stranger.›

Patristic reading

3
  • John Philoponus

    In Aristotelis Physicorum Libros Commentaria

    14 καί καί Κ ἡ om. Κ 1.5 μόνον Κ γίνεσθαι τἄ γ·ινόμενα κατ’ αὐτόν Κ 17 ἐξ ἑτεροειδῶν altero loco om. LK 17. 18 ἄνθρωπος γὰρ–γεννᾷ] cf. ex. gr. Arist. Phys. B 7 p. 198a26 20 ἄλληλαμἔνὑπάρχειν Κ 21 γεγενῆσθαι LM : γεγεννῆσθαι Κ : γεγένηται correxit t 22 κατὰ τὴν πρώτην Κ: nuin κατὰ…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 119 (Migne)

    nisi hic alienigena; et continuo clementer adjunxit: Surge, vade, quia fides tua te salvum fecit (Luc. XVII, 18) . Novem autem reliquos, licet crediderint se per eum posse mundari, quando una voce [Col. 0031D] clamaverunt dicentes: Jesu praeceptor, miserere nostri; tamen quia…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 136 (Migne)

    s, ne sibi hoc divinum conveniat opprobrium, quia non est inventus qui rediret et daret gloriam Deo (Luc. XVII, 18) ; et quod adhuc gravius, sententiae illi subjaceat, quam idem Dominus de immundo spiritu exeunte (Luc. XI, 24) , et octeno capite redeunte monstravit. Unde et cuida…

Go deeper

For an immersive study of Luke 17:18 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.

Full study