Translations
Louis Segond 1910
Jésus, ému de compassion, étendit la main, le toucha, et dit: Je le veux, sois pur.
KJV
And Jesus, moved with compassion, put forth [his] hand, and touched him, and saith unto him, ‹I will; be thou clean.›
And Jesus, moved with compassion, put forth [his] hand, and touched him, and saith unto him, ‹I will; be thou clean.›
KJV
Greek original
Louis Segond 1910
Jésus, ému de compassion, étendit la main, le toucha, et dit: Je le veux, sois pur.
KJV
And Jesus, moved with compassion, put forth [his] hand, and touched him, and saith unto him, ‹I will; be thou clean.›
Various
Patrologia Latina Vol. 188 (Migne)
[Col. 0025D] ipsumque se sacerdotibus ostendere cum legali sacrificio praecepit (Matth. VIII, 1-4; Marc. I, 40-45; Luc. V, 12-14) . Quo jussu confessionem et poenitentiam peccatorum insinuavit. Capharnaum fidem Centurionis approbavit, et puerum ejus, pro quo suppliciter rogavit…
Various
Patrologia Latina Vol. 193 (Migne)
4) .» Dixit caeco: «Respice, [Col. 1003D] et vidit (Luc. XVIII, 42, 43) .» Dixit leproso: «Mundare (Marc. I, 41) ,» et mundatus est. Dixit paralytico: «Surge, tolle lectum tuum, et vade in domum tuam (Luc. V, 24) ,» et surrexit. Praedixit Evangelium suum in toto mundo praedicand…
Lebon
CSCO 119-120 (Syr 64-65) — CSCO 119-120 (Syr 64-65) - Lebon 1949 - Severi Oratio ad Nephalium - Severi ac Sergii Epp. - t-v (t-v)
ias xal oyetixñg olxeudoeog ? — ê óoyovov. — 7 tuyóv. 8 Marc., IV, 38. — 9 MATTH., XIV, 28-29. — 19 Marc., I, 41; Luc. V, 13. — 11 Cfr MATTH., v, 22, — 12 tò quiióvevxov xal Svodyoov. 5 iU 25 30 20 25 — 63 — pisse a Patre! et ea, quae ab illo audivit, lo…
For an immersive study of Mark 1:41 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.
Full study →