Translations
Louis Segond 1910
car plusieurs rendaient de faux témoignages contre lui, mais les témoignages ne s'accordaient pas.
KJV
For many bare false witness against him, but their witness agreed not together.
For many bare false witness against him, but their witness agreed not together.
KJV
Greek original
πολλοὶ γὰρ ἐψευδομαρτύρουν κατ’ αὐτοῦ καὶ ἴσαι αἱ μαρτυρίαι οὐκ ἦσαν
Louis Segond 1910
car plusieurs rendaient de faux témoignages contre lui, mais les témoignages ne s'accordaient pas.
KJV
For many bare false witness against him, but their witness agreed not together.
Various
Patrologia Latina Vol. 188 (Migne)
ixerat: Priusquam gallus cantet, ter me negabis. Et egressus foras flevit amare (Matth. XXVI, 59-75; Marc. XIV, 55-72; Luc. XXII, 56-71; Joan. XVIII, 17-27) . Pontifex Jesum interrogavit de discipulis suis et doctrina ejus. Respondit ei Jesus: Ego palam locutus sum in mundo, eg…
Wiesmann
CSCO 096 (Copt 8) — Sinuthii archimandritae vita et opera (versio)
piti eius imposuerunt !*, pedes manusque eius ligno affixerunt 20, illuserunt ei in cruce pen- ! Marc., xiv, 56. — ? Gen., xxxix, 6-20. —? Dan., хш. — * Act., v1, 8-уп, бо. — 5 Cf. Hebr., хи, 4. — 8 CC. Act., мү, 19. — 7 СЕ Marra., xxm, 30; Luc., x1, 51. — ? Aut : Vel ut pa…
For an immersive study of Mark 14:56 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.
Full study →