Translations
Louis Segond 1910
Même sur ce point-là leur témoignage ne s'accordait pas.
KJV
But neither so did their witness agree together.
But neither so did their witness agree together.
KJV
Greek original
Louis Segond 1910
Même sur ce point-là leur témoignage ne s'accordait pas.
KJV
But neither so did their witness agree together.
Origen
Commentariorum Series In Evangelium Matthaei (Mt. 22.34-27.63)
si contraria dicentes resistunt ? maxime ubi maius est hbere 1ffMarc. 14,55—59 — 17 Marc. 14,58 - 23 Marc. 14.59 — 2 princeps B 3 testimonium contra iesum L 8 aliud B | manu G 27 dicimt] dnr B 13 nos] non L 18 hoc tempkim L 24 et < 27 adversum B L Pasch 29 consistit L | et x* < ρ…
Various
Patrologia Latina Vol. 188 (Migne)
ixerat: Priusquam gallus cantet, ter me negabis. Et egressus foras flevit amare (Matth. XXVI, 59-75; Marc. XIV, 55-72; Luc. XXII, 56-71; Joan. XVIII, 17-27) . Pontifex Jesum interrogavit de discipulis suis et doctrina ejus. Respondit ei Jesus: Ego palam locutus sum in mundo, eg…
Various
Patrologia Latina Vol. 193 (Migne)
ost triduum reaedificare (Matth. XXVI, 60, et seq.) .»---«Et non erat conveniens testimonium» eorum (Marc. XIV, 59) . Neque enim ille sic dixerat, [Col. 0779A] sed: «Solvite,» inquit, «templum, et ego in tribus diebus excitabo illud (Joan. II, 19) .» Ipse quoque ut falsus testis…
For an immersive study of Mark 14:59 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.
Full study →