Translations
Louis Segond 1910
Jésus s'en alla avec lui. Et une grande foule le suivait et le pressait.
KJV
And [Jesus] went with him; and much people followed him, and thronged him.
And [Jesus] went with him; and much people followed him, and thronged him.
KJV
Greek original
Louis Segond 1910
Jésus s'en alla avec lui. Et une grande foule le suivait et le pressait.
KJV
And [Jesus] went with him; and much people followed him, and thronged him.
Various
Patrologia Latina Vol. 188 (Migne)
te salvam fecit. Confestim fons sanguinis ejus siccatus est, et salva facta est (Matth. IX, 18-22; Marc. V, 22-34; Luc. VIII, 41-48) . Deinde Christus, cum in domum principis venisset, et tibicines turbamque tumultuantem vidisset, dixit: Recedite; non est mortua puella, sed…
Sedlacek
CSCO 085 (Syr 40) — CSCO 085 (Syr 40) - Sedlacek 1922 - Dionysius bar Salibi Commentarii in Evangelia I.2 - v (incl I.1) (versio)
一 T'urbae urgent te *et premunt *. Hoc indicat ipsum induisse corpus; et immunem fuisse a su- ! MARC., v, 24. — * Manc,, v, 30. 一 Luc., viij, 45. — * MARC, v, 31. p. 273. p. 274. .9 79. A«( 204 )- perbia, eo quod premeretur a turbis et non murmurabat. — Viri…
For an immersive study of Mark 5:24 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.
Full study →