Translations
Louis Segond 1910
Le soir étant venu, la barque était au milieu de la mer, et Jésus était seul à terre.
KJV
And when even was come, the ship was in the midst of the sea, and he alone on the land.
And when even was come, the ship was in the midst of the sea, and he alone on the land.
KJV
Greek original
Louis Segond 1910
Le soir étant venu, la barque était au milieu de la mer, et Jésus était seul à terre.
KJV
And when even was come, the ship was in the midst of the sea, and he alone on the land.
Origen
Commentarium In Evangelium Matthaei (Lib. 10-11)
domino recessisse, dum amore praeceptoris ne punctum quidem temporis ab eo volunt separari — 20 Vgl. Marc. 6, 47 3 κοὶ <H 4 μαθητὰς + αὐτοῦ M 5—7 ὀλίγον — πέραν < 5 Ε; Kl 9 πλεῖον] πλοῖον Μ 20 αὐτὰς Koe αὐτοὺς Μ H 22 παλαίοντες] 1 παλαίοντος, ? Kl, παλαίοντες 〈κύμοσι κοὶ Ε; ? Koe…
Origen
Commentarium In Evangelium Matthaei (Lib. 10-11)
i scirernus ( !), quid in nostra lingua resonaret Gennesareth etc. — 7 Vgl. I. Kor. 10, 13 — 10 Vgl. Marc. 6, 47 — —22 Vgl. Cc Nr. 49 Or. ? — 25 f Vgl. Jac. 1, 2 8 ὁ Μ H c i. m. ὧν H a 12 λαλοῦτος — Ε; KI 20 f μήθ’ — κυμάτων <H | μήθ’ Kl Koe μηδ’ M(H) 26 ἀνάγκαι H 27 αὐτὸν M c αὐ…
Various
Patrologia Latina Vol. 188 (Migne)
ulam, cessavit ventus; et ista videntes adoraverunt et Filium Dei confessi sunt (Matth. XIV, 22-33; Marc. VI, 45-52; Joan. VI, 14-21) . Nota quod Joannes describit miraculum panum prope Pascha factum fuisse; Matthaeus vero et Marcus commemorant hoc statim occiso Joanne factum…
For an immersive study of Mark 6:47 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.
Full study →