Skip to main content
bible.reafit.ai
Matthew 15:8Matt.15.8

‹This people draweth nigh unto me with their mouth, and honoureth me with› [their] ‹lips; but their heart is far from me.›

KJV

Greek original

Translations

Louis Segond 1910

Ce peuple m'honore des lèvres, Mais son coeur est éloigné de moi.

KJV

‹This people draweth nigh unto me with their mouth, and honoureth me with› [their] ‹lips; but their heart is far from me.›

Patristic reading

3
  • Clemens Romanus (Clement of Rome)

    Epistula II ad Corinthios

    καὶ μὴ μόνον χείλεσιν αὐτὸν τιμᾶν, ἀλλὰ ἐξ ὅλης καρδίας καὶ ἐξ ὅλης τῆς διανοίας. λέγει Is, 29, 16; Mt 15, 8; Mk. 7, 6 δὲ καὶ ἐν τῷ Ἡσαΐᾳ: Ὁ λαὸς οὗτος τοῖς χείλεσίν με τιμᾷ, ἡ δὲ καρδία αὐτῶν πόρρω ἄπεστιν ἀπ̓ ἐμοῦ. Mt. 7, 21Μὴ μόνον οὖν αὐτὸν καλῶμεν κύριον: οὐ γὰρ τοῦτο σώσει…
  • Epiphanius

    Panarion (Adversus Haereses)

    μή τις μεθοδεύσῃ εἰς τὴν ἑαυτοῦ ὑπόνοιαν. Πάσχα 1 Joh. 13, 10 — 3f vgl. Kol. 2, 22 (Jes. 29, 13) — 5 Matth. 15, 8 = Jes. 29, 13 — 7ff vgl. Mark. 7, 4 — 10 Matth. 15, 20 — 14ff vgl. zu S. 352, 15ff — 17 Mark. 14, 12 — 18ff Mark. 14, 13ff — 23 Liik. 22, 15 V Μ —S. 363, 14 ürzt ührt…
  • Epiphanius

    Panarion (Adversus Haereses)

    ρχῆς ἐκκεχυμένον ἕως 4 vgl. Gen. 4, 8 — 6 Matth. 26, 15 — 7 Matth. 26, 48 — 8 Matth. 26, 49 — 9 vgl. Matth. 15, 8 (Jes. 29, 13) — 16 Gen. 4, 9 — 17 Hiob 1, 9 — 20 Gen. 3, 5. 4 — 22 Gen. 4, 8 — 23ff vgl. I Job. 3, 15; 4, 18; 3, 12 — 29 Matth. 23, 35 Y M 3 ὁ2 < M 4 ἐκεῖνος Corn.] ἐ…

Go deeper

For an immersive study of Matthew 15:8 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.

Full study