Skip to main content
bible.reafit.ai
Matthew 15:18Matt.15.18

‹But those things which proceed out of the mouth come forth from the heart; and they defile the man.›

KJV

Greek original

Translations

Louis Segond 1910

Mais ce qui sort de la bouche vient du coeur, et c'est ce qui souille l'homme.

KJV

‹But those things which proceed out of the mouth come forth from the heart; and they defile the man.›

Patristic reading

3
  • CYRIL ALEXANDRIEN

    Commentarii in Matthaeum

    εστιν η μη εκ θεου παν το εξω θεου, οπερ και εκρι ζωθησεται· ο ταυτηι πεποιωμενος τυφλος εστιν. 185 Mt 15, 17–18 Και Ερευνητικο εργο: ∆ΡΟΜΟΙ ΤΗΣ ΠΙΣΤΗΣ – ΨΗΦΙΑΚΗ ΠΑΤΡΟΛΟΓΙΑ. Εργαστηριο ∆ιαχειρισης Πολιτισµικης Κληρονοµιας, www.aegean.gr/culturaltec/chmlab. Χρηµατοδοτηση: ΚΠ Inter…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 88 (Migne)

    t hominem, sed quae de corde procedunt: de corde enim procedunt adulteria, homicidia et his similia (Matth. XV, 17-19) . Nam quod Apostoli primitivae Ecclesiae a fornicatione, et a suffocato, et a sanguine abstinere praeceperunt (Act. XV, 19) , haec exstitit causa: tunc ex circu…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 119 (Migne)

    d ipse erat voluit nominari, dicendo: Tu es Petrus, et super hanc petram aedificabo Ecclesiam meam (Matth. XV, 18) . Unde constat, sicut iterum [Col. 0046B] beatus papa Pelagius docet, ab universi orbis communione separatos esse qui, qualibet dissensione, inter sacra mysteria a…

Go deeper

For an immersive study of Matthew 15:18 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.

Full study