Translations
Louis Segond 1910
Le jeune homme lui dit: J'ai observé toutes ces choses; que me manque-t-il encore?
KJV
The young man saith unto him, All these things have I kept from my youth up: what lack I yet?
The young man saith unto him, All these things have I kept from my youth up: what lack I yet?
KJV
Greek original
Louis Segond 1910
Le jeune homme lui dit: J'ai observé toutes ces choses; que me manque-t-il encore?
KJV
The young man saith unto him, All these things have I kept from my youth up: what lack I yet?
Epiphanius
Panarion (Adversus Haereses)
πιθυμίας. ἀλλὰ * μὴ δυνάμενος τὴν ἐπιθυμίαν ἐπιτελέσαι, ὡς λέγει »ἐπιθυμία εὐνούχου ἀποπαρθενεῦσαι 8 Matth. 19, 12 – 22 Sir. 20, 4 M U Anast. Sin. 1 γαμείτωσαν U 2 καὶ <M | ὁμοιομοιούμενοι M 3 ἀποτετμημένος U 4 ἐνεγκρατεύετο U | κατὰ τό Jül.] καὶ τό M U | γαμείτωσαν U | καὶ <M 7…
John Philoponus
In Aristotelis Physicorum Libros Commentaria
́με- νον L 14 ἐμψύχου Κ 14. 15 τὲ καὶ ἀψύχου (sic) bis habet Κ 15 μεταλλήλων compend. Κ 19 αὐτὴν om. Mt 19. 20 φυλάσσειν L 20 αὐτῆς om. Κ γένοιτο ἄν L 21 ἀβάκιον] ἀβάκκιον fere constanter (atcf. cf. d5v34. e1r13. g1v11) Κ: ἀββάκιον (sed infra p. 116.6 τὸ ἀβάκιον et p. 116.8 τοῦ ἄ…
John Philoponus
In Aristotelis Physicorum Libros Commentaria
ῆς c. 7 p. 190b27. 191a5 sqq. (cf. Philop. d 8v 41) τῷ γὰρ scripsi: τὸ γὰρ L: τὰ γὰρ Κ: τῷ (om. γὰρ) Mt 19. 20 ἐν ἐν om. L) ὑποκειμένη L et ut vid. M: ἐνυποκείμενα Κ: ἐν ὑποκειμένῳ t 20 ἐνυπάρχει Κ καὶ ἡ στέρησις ἐν καὶ ἐν Κ) τῆ γενέσει LK: καὶ ἐν τῇ γενέσει ἡ στέρησις Mt: an δηλ…
For an immersive study of Matthew 19:20 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.
Full study →